La giustizia è un attributo centrale di DIO e un principio fondamentale nelle Scritture Abramitiche. La giustizia divina non è semplicemente una reazione punitiva alle trasgressioni umane, ma una manifestazione della perfezione, della misericordia e dell’equità di DIO. Nella prospettiva umana, la giustizia è spesso limitata dall’imperfezione e dalla soggettività, ma attraverso le Scritture, siamo chiamati a riflettere sulla natura e sulle conseguenze delle nostre azioni in rapporto a questa giustizia superiore.

Isaia 30:18 ci ricorda che “DIO è un DIO di giustizia; beati tutti coloro che sperano in Lui”. Nelle Scritture, la giustizia di DIO si distingue per la sua immutabilità e onniscienza. Essa non è influenzata da circostanze esterne o emozioni umane, ma si fonda sulla verità eterna e sull’amore compassionevole per tutte le Sue creature. DIO agisce sempre con giustizia e invita l’umanità a fare lo stesso, sia nei rapporti personali che sociali.

La giustizia umana, d’altra parte, è soggetta alle debolezze della natura umana, alle limitazioni della comprensione e alla corruzione. Tuttavia, nella vita quotidiana dei credenti, siamo chiamati a cercare di imitare la giustizia divina, agendo con integrità, amore e rettitudine. Questa imitazione non si basa solo sull’applicazione delle leggi, ma su una comprensione profonda del bene e della verità, che ci avvicina alla volontà divina.

Le Scritture ci incoraggiano a perseguire la giustizia come un cammino verso la pace e la benedizione. Nella Torah, nei Salmi e nel Corano, troviamo continui richiami alla giustizia come uno strumento di redenzione e guarigione del mondo. Nei Vangeli, Gesù parla della giustizia del cuore, una giustizia che va oltre l’apparenza esteriore e si concentra sulle motivazioni interiori.

Essere giusti non è solo un obbligo morale, ma una manifestazione della presenza di DIO nel mondo. La vera giustizia porta pace, riconciliazione e costruzione di relazioni solide basate sulla verità e sull’amore. Il profeta Michea riassume questo compito quando ci esorta a “praticare la giustizia, amare la misericordia e camminare umilmente con il nostro DIO” (Michea 6:8).

Passaggi delle Sacre Scritture sul tema “Giustizia”

Deuteronomio 32:4 (Vecchio Testamento)

Libro, Capitolo, Versetto Ebraico Originale Traslitterazione Traduzione Canonica Traduzione Letterale
Deuteronomio 32:4 הַצּוּר תָּמִים פָּעֳלוֹ כִּי כָל דְּרָכָיו מִשְׁפָּט Ha’tzur tamim po’alo ki kol derakhav mishpat “Egli è la Roccia, le sue opere sono perfette, perché tutte le sue vie sono giustizia” “La Roccia, perfetto è il Suo operare, tutte le Sue vie sono giustizia”

Salmi 89:14 (Vecchio Testamento)

Libro, Capitolo, Versetto Ebraico Originale Traslitterazione Traduzione Canonica Traduzione Letterale
Salmi 89:14 צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֶךָ חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ Tzedek u’mishpat mekhon kisecha chesed ve’emet yekadmu paneka “Giustizia e diritto sono la base del tuo trono, bontà e verità procedono innanzi a te” “Giustizia e giudizio sono la base del tuo trono, amore e verità vanno davanti al tuo volto”

Isaia 1:17 (Vecchio Testamento)

Libro, Capitolo, Versetto Ebraico Originale Traslitterazione Traduzione Canonica Traduzione Letterale
Isaia 1:17 לִמְדוּ הֵיטֵב דִּרְשׁוּ מִשְׁפָּט אַשְּׁרוּ חָמוֹץ שִׁפְטוּ יָתוֹם רִיבוּ אַלְמָנָה Limdu heitev, dirshu mishpat, ashru chamotz, shiftu yatom, r’ivu almanah “Imparate a fare il bene, cercate la giustizia, soccorrete l’oppresso, fate giustizia all’orfano, difendete la causa della vedova” “Imparate a fare il bene, cercate giustizia, soccorrete l’oppresso, difendete l’orfano, difendete la vedova”

Matteo 5:6 (Nuovo Testamento)

Libro, Capitolo, Versetto Greco Originale Traslitterazione Traduzione Canonica Traduzione Letterale
Matteo 5:6 μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται Makarioi hoi peinontes kai dipsontes ten dikaiosynen hoti autoi chortasthesontai “Beati quelli che hanno fame e sete di giustizia, perché saranno saziati” “Beati coloro che hanno fame e sete di giustizia, perché saranno soddisfatti”

Corano, Sura 4:135

Libro, Capitolo, Versetto Arabo Originale Traslitterazione Traduzione Canonica Traduzione Letterale
Sura 4:135 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ Ya ayyuhalladhina amanu, kunu qawwamina bil-qist, shuhadaa’a lillahi walaw ‘ala anfusikum awil walidayni wal-aqrabin “O voi che credete, siate saldi nella giustizia, testimoni per DIO, anche contro voi stessi o i vostri genitori o parenti” “O voi che credete, siate saldi nella giustizia, testimoni per DIO, anche contro voi stessi o i vostri genitori o parenti”

Proverbi 21:15 (Vecchio Testamento)

Libro, Capitolo, Versetto Ebraico Originale Traslitterazione Traduzione Canonica Traduzione Letterale
Proverbi 21:15 שִׂמְחָה לַצַּדִּיק עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט וּמְחִתָּה לְפֹעֲלֵי אָוֶן Simchah latzadik asot mishpat u’mechittah lefo’alei avel “Fare giustizia è una gioia per i giusti, ma il terrore per gli operatori di iniquità” “Fare giustizia è gioia per il giusto, ma terrore per gli operatori di male”

Romani 12:19 (Nuovo Testamento)

Libro, Capitolo, Versetto Greco Originale Traslitterazione Traduzione Canonica Traduzione Letterale
Romani 12:19 Ἀγαπητοί, μὴ ἐκδικοῦντες ἑαυτούς, ἀλλὰ δότε τόπον τῇ ὀργῇ· γέγραπται γάρ, Ἐμοὶ ἐκδίκησις, ἐγὼ ἀνταποδώσω, λέγει Κύριος Agapetoi, me ekdikountes heautous, alla dote topon tei orgei; gegraptai gar, Emoi ekdikesis, ego antapodoso, legei Kyrios “Non vendicatevi da voi stessi, carissimi, ma lasciate fare all’ira di DIO, perché sta scritto: ‘A me appartiene la vendetta, io darò la retribuzione’, dice il Signore” “Non vendicatevi, ma date spazio all’ira , perché è scritto: ‘Mia è la vendetta, io ripagherò’, dice il Signore”

Isaia 51:4 (Vecchio Testamento)

Libro, Capitolo, Versetto Ebraico Originale Traslitterazione Traduzione Canonica Traduzione Letterale
Isaia 51:4 הַקְשִׁיבוּ אֵלַי עַמִּי וּלְאוּמִּי אֵלַי הַאֲזִינוּ כִּי תוֹרָה מֵאִתִּי תֵּצֵא וּמִשְׁפָּטִי לְאוֹר עַמִּים אַרְגִּיעַ Hakshivou elay ammi uleummi elay ha’azinu ki torah me’itti tetze u’mishpati leor amim argia “Ascoltatemi, popolo mio, e udite, nazioni, la mia legge uscirà da me, e il mio giudizio sarà luce per i popoli” “Ascolta, popolo mio, orecchiate, o nazioni, perché da me uscirà la legge e la mia giustizia sarà luce per i popoli”

Surah Al-Ma’idah 5:8 (Corano)

Libro, Capitolo, Versetto Arabo Originale Traslitterazione Traduzione Canonica Traduzione Letterale
Surah Al-Ma’idah 5:8 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَىٰ أَلَّا تَعْدِلُوا ۚ اعْدِلُوا ۖ هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ Ya ayyuhalladhina amanu kunu qawwamina lillahi shuhadaa’a bil-qist wa-la yajrimannakum shana’anu qawmin ‘ala alla ta’dilu. I’dilu, huwa aqrabu littaqwa. Wataqullaaha inna Allaaha khabeerun bima ta’maloon “O voi che credete, siate sempre fedeli a DIO, testimoni della verità, e non vi spinga l’odio verso qualcuno a non fare giustizia. Fate giustizia: essa è più vicina alla devozione. E temete DIO, perché DIO è ben informato di quello che fate” “O voi che credete, siate saldi testimoni per DIO nella giustizia, e non vi induca l’odio verso un popolo a non essere giusti. Siate giusti: è più vicino alla pietà. Temete DIO; Egli è ben consapevole di ciò che fate”

 

Lascia una Risposta

Studi, Pace, Unità

Unisciti alla nostra comunità di studio, inserisci il tuo indirizzo email: aggiornamenti, riflessioni e percorsi di pace.